{ "description": "코리아중앙데일리 영국인 에디터 Jim Bulley와\n경제산업부 박혜민 기자가 진행합니다.\n\n기획/진행: Jim Bulley, 박혜민\n편집/제작: 배익호, 김은진\n디자인: 전태규", "id": "17309", "category": { "id": 1025, "name": "어학" }, "subscribes": 168, "is_adult_only": false, "episodes": [ { "file": "http://file.ssenhosting.com/data1/pb_23509/Rebate.mp3", "title": "20. ‘rebate는 뇌물도, 불법도 아닙니다’ … 서양에선 긍정적인 의미", "pubdate": "20190112" }, { "file": "http://file.ssenhosting.com/data1/pb_23509/minialbum.mp3", "title": "19. 가수들의 ‘미니 앨범’은 영어로 EP", "pubdate": "20190107" }, { "file": "http://file.ssenhosting.com/data1/pb_23509/NewYear.mp3", "title": "18. 새해 결심(New Year’s resolution) 세우셨나요?", "pubdate": "20181229" }, { "file": "http://file.ssenhosting.com/data1/pb_23509/Analog.mp3", "title": "17. 아날로그(analog), 레트로(retro), 노스탤지어(nostalgia)의 차이", "pubdate": "20181222" }, { "file": "http://file.ssenhosting.com/data1/pb_23509/epVeteranfinal.mp3", "title": "16.영화 ‘베테랑’의 주인공은 형사일까, 퇴역 군인일까?", "pubdate": "20181215" }, { "file": "http://file.ssenhosting.com/data1/pb_23509/epjeonsefinal.mp3", "title": "15. 한국에만 있는 독특한 주거 형태 ‘전세’ , 영어로 jeonse", "pubdate": "20181208" }, { "file": "http://file.ssenhosting.com/data1/pb_23509/finalOneroomreal.mp3", "title": "14. ‘오피스텔’은 영어 아닌 한국어, ‘원룸’은 studio의 콩글리시", "pubdate": "20181201" }, { "file": "http://file.ssenhosting.com/data1/pb_23509/ep15AScenter3.mp3", "title": "13. ‘내 차는 AS 센터에서 수리 중이야’를 영어로 하면?", "pubdate": "20181124" }, { "file": "http://file.ssenhosting.com/data1/pb_23509/ep16lovecall2.mp3", "title": "12. \"러브콜을 보내다\"는 영어로 동사 woo", "pubdate": "20181117" }, { "file": "http://file.ssenhosting.com/data1/pb_23509/9epControltowerfinal.mp3", "title": "11. ‘컨트롤 타워’는 공항 관제탑…다른 의미로 쓰는 건 콩글리시", "pubdate": "20181110" }, { "file": "http://file.ssenhosting.com/data1/pb_23509/11epMenu.mp3", "title": "10. “같은 메뉴지만 다 같은 메뉴가 아니다?”… ‘메뉴’와 ‘메뉴 아이템’의 차이", "pubdate": "20181103" }, { "file": "http://file.ssenhosting.com/data1/pb_23509/9epSNS.mp3", "title": "9. “페이스북은 SNS?” ‘소셜 네트워크’가 자연스러워", "pubdate": "20181027" }, { "file": "http://file.ssenhosting.com/data1/pb_23509/ep2housing.mp3", "title": "8. 빌라와 맨션, 뭐가 다르지? 아파트와 플랫의 차이점은?", "pubdate": "20181020" }, { "file": "http://file.ssenhosting.com/data1/pb_23509/ep12salary.mp3", "title": "7. 월급쟁이는 salaryman이 아니라는데···", "pubdate": "20181019" }, { "file": "http://file.ssenhosting.com/data1/pb_23509/ep6reshuffle.mp3", "title": "6. reshuffle(인사)과 promotion(승진)의 차이", "pubdate": "20181006" }, { "file": "http://file.ssenhosting.com/data1/pb_23509/5epfighting.mp3", "title": "5. “파이팅!”은 영어로 “Good luck!”", "pubdate": "20180929" }, { "file": "http://file.ssenhosting.com/data1/pb_23509/ep4Impairment.mp3", "title": "4. 장애인은 영어로 handicapped 아니다?", "pubdate": "20180927" }, { "file": "http://file.ssenhosting.com/data1/pb_23509/ep13oneshot.mp3", "title": "3. 부장님, 원 샷(one shot) 하지마세요!", "pubdate": "20180918" }, { "file": "http://file.ssenhosting.com/data1/pb_23509/ep7sexualharassment1.mp3", "title": "2. 성폭력은 sexual violence가 아니다?", "pubdate": "20180918" }, { "file": "http://file.ssenhosting.com/data1/pb_23509/ep1podcasttournamentCBR.mp3", "title": "1. 패자 탈락하는 경기 방식, 영어로 \"토너먼트\" 아니다?", "pubdate": "20180718" } ], "likes": 55, "updated_at": "2019-01-12 06:00:00", "title": "번역기도 모르는 진짜 영어", "created_at": "2018-07-18 09:31:19", "thumbnail": "http://img.podbbang.com/img/pb_m/thumb/x150/17309.png?time=202002171530" }